Топ-100 Искусственный интеллект может стать угрозой для переводчиков - Pro город будущего

Искусственный интеллект может стать угрозой для переводчиков

Искусственный интеллект продолжает проникать в различные сферы, включая перевод, однако его использование в художественной литературе вызывает разногласия.

Голландское издательство Veen Bosch & Keuning объявило о планах использовать ИИ для перевода книг, заверяя, что все тексты будут тщательно проверяться, а согласие авторов будет обязательным. Несмотря на это, такие заявления встретили критику переводчиков и писателей, подчеркивающих, что работа переводчика выходит за рамки простого переноса слов с одного языка на другой.

Художественный перевод включает в себя адаптацию культурных контекстов, передачу стиля, ритма, метафор и даже игры слов. Примером может служить случай, описанный писателем Джуно Доусоном, когда ошибка в терминологии, связанной с трансгендерной тематикой, была замечена только после вмешательства читателей. Это показывает, насколько важно человеческое участие в процессе перевода.

ИИ может быть полезным в случаях, где культурные и языковые нюансы менее значимы, например, в переводе текстов на редких языках для привлечения более широкой аудитории или при локализации видеоигр. Однако даже здесь его возможности ограничены. Эксперименты показали, что при переводе на менее распространенные языки качество текста часто оказывается недостаточным, сообщает The Guardian.

Переводчики и авторы сходятся во мнении, что ИИ лучше использовать как вспомогательный инструмент, а не полноценную замену. Многие специалисты теперь подчеркивают, что их работа выполнена вручную, чтобы обозначить важность человеческого мастерства в этой профессии.

Исследователи из КНР создали первый в мире двухмерный чип флэш-памяти

ИИ научили распознавать эмоции в сложных условиях

Разработана инновационная антенная решетка для базовых станций 5G